Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για Ć
1. Your significant other shakes his head and frowns: Ýő! ×ňî ć ń ňîáîé ďîäĺëŕĺřü! (Jeez!
2. This is also called ć¸ëňŕH'; ďđĺńńŕ (yellow press) or even ňŕáëî';ä (tabloid). The word ňŕáëî';ä doesn‘t seem to have a fixed connotation yet.
3. Russians are more likely to refer to the cause of her neuroses: Ó íĺ¸ á$';ëŕ ňH';ć¸ëŕH'; ć';çíü. (She‘s had a hard life.) Or they might refer to her present state: Ó íĺ¸ ęîěďëĺęń$';. (She‘s neurotic.) Or they might use the slang expression: Ó íĺ¸ ňŕđŕęŕí$';. (Literally "she has cockroaches.") Of course, you‘d never want to confuse those cockroaches with the American slang use of the word: She‘s a cockroach, i.e., an annoying, creepy woman.
4. She‘s a shrew, and he‘s got a miserable personality.) Ć';çíü â äĺđĺâíĺ íĺ ńŕőŕđ. (Rural life is no bowl of cherries.) Another handy phrase to use when things aren‘t going well is ÷ňîá$'; ć';çíü ě¸äîě/ńŕőŕđîě íĺ ęŕçŕëŕńü (literally "so that life doesn‘t seem like honey/sugar"). You use it to describe any irritation or misfortune that appears unexpectedly and that you are taking in stride.
5. I‘m particularly fond of menu gaffes: óőŕ (fish soup) translated as Ears Soup (the poor translator probably thought óőŕ was the plural of óőî, ear) or ';îâH';ć';é H';ç$';ę (tongue) listed as Beef Language.